Anyone who needs his/her urgent message to be translated, in relation to the recent mega earthquake in Japan, please use #honyaquake found in twitter. http://twitter.com/
今回の北日本大地震に関連し、外国語のサポートが必要な方はTwitterの#honyaquakeを参照下さい。http://twitter.com/
任何人需要翻译他/她的紧急消息,与最近的日本大型地震相关,请使用 #honyaquake。http://twitter.com/
Cualquier persona que necesita que su mensaje urgente sea traducido, en cuanto al enorme terremoto reciente en Japón, por favor use el #honyaquake. http://twitter.com/
It's NEW! It's exciting!! It brings you the result!!! Web Traffic Toolbox!!!
http://webtraffictoolbox.com/
Please also take a look at my Traffic Solution, which is now a part of my Internet Business Toolbox.
http://thetrafficsolution.com/aff/1206
Check my websites to find out what I am doing:
http://vur.me/shawfunami/me
http://vur.me/shawfunami/zi
Feel free to contact me:
shaw@zhenintl.ws
Shaw Funami
Fill the Missing Link
4 comments:
Hi Shaw .. I am certain there will be people out there, who will be so pleased that you can help.
My thoughts to everyone - Hilary
Hello Hilary, Thank you for your comment. I hope non-Japanese people happened to be in Japan when the earthquake hit will not suffer, all because of the language barrier. My friends and I also hope that we can be help.
Thanks, again!
Shaw Funami
Fill the Missing Link
Hi, its good paragraph on the topic of media print, we all know media is a
fantastic source of data.
my site: class 3 ffl license
Dear Anonymous,
Thank you for your comment and link.
Post a Comment