In last post, I mentioned about this Japanese saying "Kaze ga Fuku to Okeya ga Mokaru". I double checked the English translation and found that the following is the widely used translation:
"After wind's blowing, basin-smiths get money."
For the people who are frowning to this expression, I would like to explain a little bit about this. This is pseudo-logical explanation how the things happen. There are several different explanation even in Japan. Most typical is:
The other one is:
When wind is blowing, it will cause more fire. Fire damage houses, especially basins are all wood made, they are burned down. The house owners need to repair or replace basins. Or the people escaped from house burned down need take a bath outside evacuation. They need to build outside bath basin. That is how basin-smiths make money.
Obviously this is a kind of joke. Most of people would never believe this is logical. But, in real world, things are happening almost more peculiar than this.
Check my websites to find out what I am doing:
Feel free to contact me:
Fill the Missing Link